Еврейская общественность благодарит Папу Бенедикта XVI за его книгу «Иисус из Назарета»

Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху поблагодарил в четверг Бенедикта XVI за книгу, в которой тот доказывает несостоятельность тезиса о коллективной вине евреев в гибели Иисуса Христа, сообщила канцелярия главы правительства. В своем послании понтифику Нетаньяху выразил надежду на то, что «ясность и смелость», проявленные им при написании теологического труда, укрепят связи между иудеями и христианами. Утверждение, согласно которому евреи как народ не несут ответственности за смерть Христа, получило также высокую оценку посольства Израиля при Святом Престоле.

Все эти заявления прозвучали в связи с публикацией фрагментов второй части Бенедикта XVI «Иисус из Назарета», повествующей о событиях Страстной недели (сама книга увидит свет в ближайшее время). Особое внимание привлекла к себе глава восьмая, посвященная распятию и смерти Христа. В ней между прочим упомянута позиция Католической Церкви, выраженная в документах II Ватиканского Собора, и отвергающая интерпретацию слов из 27-ой главы Евангелия от Матфея (Мф 27,25) в смысле ответственности евреев как народа за смертный приговор Иисусу Христу. В мировых СМИ в этой связи проскальзывают утверждения, будто «снял с еврейского народа историческое обвинение в распятии Иисуса Христа, предложив новое понимание 27-ой главы Евангелия от Матфея», тогда как на самом деле понтифик всего лишь в очередной раз выразил общепринятое в Католической Церкви мнение по данному вопросу.

К хору благодарных голосов в адрес Бенедикта XVI присоединились в пятницу и представители еврейской общественности России. Как заявил агентству «РИА Новости» пресс-секретарь Федерации еврейских общин России (ФЕОР) Андрей Глоцер, «еврейская община России видит в отношении Бенедикта XVI к проблеме продолжение политики Ватикана, который на протяжении последних 50 лет последовательно отвергал антисемитскую идею вины еврейского народа в распятии Иисуса Христа. Еврейская община России приветствует такое отношение высших иерархов Римско-Католической Церкви. Это еще одно свидетельство того, что Ватикан понимает, что в современном мультикультурном обществе межрелигиозное взаимодействие должно протекать без ненависти и с взаимным уважением». «Позиция Папы Римского сыграет существенную роль в борьбе с антисемитизмом. Уходят в прошлое идеи, которые долгое время были его базой», — добавил он.

Как отметил в свою очередь главный раввин Конгресса еврейских религиозных организаций и объединений России (КЕРООР) Адольф Шаевич, в последние годы отношения католиков и иудеев нормализуются. «Видные деятели Римско-Католической Церкви были согласны с тем, что вины евреев в распятии Иисуса Христа нет. Правда торжествует, может быть, гораздо поздней, чем нужно, но торжествует», — заявил он «РИА Новости».

Со своей стороны католические комментаторы настаивают, что не следует придавать тексту Папы оттенка сенсационности. «Позиция Римско-Католической Церкви по этому вопросу была такой и раньше. Папа Римский Бенедикт XVI в своих размышлениях о начале христианства и некоторых фрагментах Евангелия, которые могут трактоваться неоднозначно, просто ее подтвердил», — сообщил «РИА Новости» генеральный секретарь Конференции католических епископов России священник Игорь Ковалевский.

Вместе с тем представители обеих конфессий сказали «РИА Новости», что самого текста книги Бенедикта XVI они еще не видели.

Любопытным может показаться мнение человека, который текст этой книги «видел». Ее переводчик на польский язык священник Веслав Шимона, OP, в своем интервью «Радио Ватикана» подчеркнул, что она имеет пастырский характер и посвящена событию Пасхи, имеющему ключевое значение для христианской веры. «Я и не заметил, что в книжке ставится проблема ответственности за смерть Иисуса, — сказал переводчик. — Я не думаю, что Бенедикт XVI намеревался поднимать “еврейский вопрос”. По крайней мере, я ничего подобного во втором томе “Иисуса из Назарета” не обнаружил. Меня удивляет, каким образом можно было всё это так истолковать и сделать такую проблему из написанного Папой. Между прочим, второй том книги проще, популярнее и написан более пастырским языком, нежели ее первый том».

В четверг на этой неделе Бенедикт XVI встретился с переводчиками второго тома «Иисуса из Назарета» на разные языки на личной аудиенции и поблагодарил их за работу. Официальная презентация книги состоится 10 марта, в этот же день она поступит на прилавки книжных магазинов.

Перевод: Сибирская католическая газета

Print Friendly
vavicon
При использовании материалов сайта ссылка на «Сибирскую католическую газету» © обязательна