Молитва об убийцах: литургическая формула

Молитва об убийцах: литургическая формула

В своем личном блоге известный российский учёный-востоковед, католик, литургист, публицист и переводчик Петр Сахаров, отмечает одну интересную литургическую особенность, обнаруженную им во время просмотра прямой трансляции заупокойной Мессы о жертвах террористического акта во Франции:

— Во время мессы 27 июля в соборе Парижской Богоматери о жертвах террористического акта в Сент-Этьен-дю-Рувре, которую я наблюдал в прямой трансляции KTO TV, была произнесена литургическая формула, прежде никогда мне не встречавшаяся. Это была об убийцах мученически погибшего от рук террористов отца Жака Амеля. Она была произнесена во время Анафоры (а именно — III Евхаристической молитвы). совершалась под предстоятельством кардинала Андре Вен-Труа, архиепископа Парижского, но эту часть ходатайственных молитв произносил сослуживший ему архиепископ Руанский Доминик Лебрен. Сразу после поминовения отца Жака в форме обычной для III Евхаристической молитвы интерполяции о конкретном успошем и начала общего поминовения усопших (первой его фразы) был произнесен такой текст:

Nous osons te prier pour les assassins du P?re Jacques. Si tu veux, puisque tu le peux, sauve-les.
[Буквальный перевод: Мы дерзаем Тебя молить об убийцах отца Жака. Если Ты хочешь, — поскольку Ты это можешь, — спаси их.]

Этот момент можно видеть и слышать в ВИДЕОЗАПИСИ той мессы (48:48-49:03). Видно, что текст не импровизируется, а читается по книге. Едва ли подобная формула имеется в каком-то печатном издании Чина мессы. Скорей всего, в книгу был вложен или подклеен листочек с этим текстом. Однако у меня нет сомнений, что это было согласовано сослужащими архиереями заранее (возможно, даже на уровне Епископской Конференции).

Та же формула (с незначительными отличиями) появилась вновь на мессе отпевания отца Жака Амеля в кафедральном соборе Руана 2 августа. Месса совершалась под предстоятельством Руанского архиепископа. На ней так же использовалась III Евхаристическая молитва, и в том же месте возникла упомянутая формула. Ее произносил один из сослужащих архиереев (имя которого я не могу определить). Отличие состояло только в том, что в начале было добавлено слово P?re [Отче], вместо pour les assassins du P?re Jacques [об убийцах отца Жака] было просто pour ses assassins, а в самом конце было добавлено слово maintenant [теперь]: возможно, как «эхо» того же слова maintenant, которым открывается в III Евхаристической молитве весь раздел ходатайственных молитв. Этот момент тоже можно видеть и слышать в ВИДЕОЗАПИСИ отпевания (1:32:40-1:32:53).

Насколько мне известно, ничего похожего не было ни на одной из месс о жертвах прежних терактов во Франции. Ничего о существовании подобной формулы мне прежде не доводилось встречать. Возможно, имел место прецедент…

Хотя с точки зрения экклезиологии или сотериологии такая практика может вызвать неоднозначные суждения, я не хочу сейчас в них углубляться и дискутировать на эти темы. Предмет моего внимания лежит только в литургической плоскости.

Print Friendly
vavicon
При использовании материалов сайта ссылка на «Сибирскую католическую газету» © обязательна