История о благородной миссии Японского Красного Креста

Пани Белькевич получила из министерства иностранных дел Японии официальный документ, в котором говорилось, что все японские организации должны помогать пани Белькевич в её благородном деле спасения детей. В своих воспоминаниях пани Белькевич писала, что польские дети жили в Японии, как в раю. Их поселили в Токио, где они разместились в прекрасном парке, в маленьких домиках приюта буддийского общества «Фукуденкай», и дети ни в чём не нуждались. Вместе с польскими детьми в буддийском приюте Фукуденкай жили и японские сироты. Для всех питомцев приюта устраивались различные занятия, совместные игры, концерты и экскурсии. Очень объединяли всех детей приюта Фукуденкай музыкальные занятия по разучиванию польских и японских песен и, прежде всего, гимнов двух стран: японского «Кими-га-йо» и польского «Еще Польска не згинела». Помня о том, что все польские дети являются католиками, их часто возили в токийский католический храм, где малыши молились вместе со своими поляками-опекунами. Иногда маленькие поляки бывали в буддийском храме, наблюдая, как там молятся их японские сверстники.

Японские опекуны старательно заботились о том, чтобы маленькие поляки вкусно питались и чтобы они не болели. Когда же среди детей в Токио вспыхнула эпидемия тифа, и заболело несколько польских малышей, врачи и медсестры заявили, что ни один польский ребёнок не должен умереть на японской земле. Они сдержали своё слово, ухаживая за малышами так нежно и старательно, как могли бы ухаживать за ними их родные матери. Польских детей вылечили от тифа, но не убереглась от него и погибла их опекунша — молоденькая японская медсестра Матсудзава…

Каждый прожитый в Японии день приносил польским сиротам много приятных неожиданных событий, но самым ярким, самым сказочным праздником стал для них приём у Её Величества императрицы Японии Нагако, который состоялся 6 апреля 1921 года. Эта торжественная церемония происходила в Токио на территории Японского Красного Креста. Соблюдая правила дворцового церемониала, у главного входа стояли господин председатель Японского Красного Креста барон С.Хираяма, вице-председатель маркиз Токигава, вице-председатель сенатор С.Сакамото. Сбоку от них расположились высшие чиновники, затем доктор Якубкевич и пани Анна Белькевич. Дальше находились врачи госпиталя и шеренги медсестер, а недалеко от главного входа почтительно замерли шеренги дам высшей аристократии и представители разных общественных организаций Японии.

Вход и вся дорога были застланы белым полотном, по которому должна была пройти императрица. Ровно в 9.15 во двор въехал автомобиль с позолоченными крыльями, и все присутствующие склонились в глубоком церемонном поклоне. Выйдя из автомобиля, Её Императорское Величество на некоторое время уединилась в салоне, затем вышла к собравшимся. Его превосходительство председатель Красного Креста и секретарь Его Императорского Величества барон С.Хирояма и личный секретарь Её Императорского Величества барон С.Омори вручили императрице реферат пани Анны Белькевич о работе Комитета спасения польских детей и о той большой помощи, которую оказали польским детям Японский Красный Крест и японский народ. Одновременно Её Императорскому Величеству было вручено польское Благодарственное письмо за помощь и опекунство, которыми были окружены польские дети в Японии.

После этой церемонии императрица поднялась в павильон, окруженная великими княжнами и представителями высших кругов Японии. Так началась аудиенция Её Величества для десяти докторов Японского Красного Креста и представителей польского Комитета спасения сибирских детей пани Анны Белькевич и пана Йозефа Якубкевича, которые приветствовали Её Величество глубокими церемонными поклонами. 101 польский ребенок и 50 японских сирот, живущие вместе в одном приюте, стояли в шеренгах по росту. Детей захватило общее торжественное настроение, и они замерли в глубокой тишине, с интересом поворачивая свои головки в сторону павильона, где в голубом костюме на фоне голубого неба и цветущей сакуры стояла, словно вышедшая из сказки, императрица Японии. На знак сенатора Сакомото пани Белькевич подвела к павильону шеренгу девочек, а доктор Якубкевич — шеренгу мальчиков. Все стояли на указанных заранее местах. По правилам дворцового этикета императрица никогда в таких случаях не разговаривала, и подходить к ней можно было не ближе чем на 30-40 метров. Но неожиданно Её Величество сделала знак рукой, чтобы дети подошли ближе, и шеренга продвинулась вперёд. И вдруг Её Величество произнесла: «Подойдите ближе!». Все растерялись, ведь это было нарушение дворцового этикета! Но императрица настаивала: «Хочу увидеть детей поближе!». И дети снова продвинулись поближе, теперь их отделяли от Её Величества всего 10 шагов. Все дети опять поклонились. Через минуту зазвучал японский гимн «Кими-га-йо», а вслед за ним польский — «Еще Польска не згинела», которые дети спели с огромным воодушевлением. Императрица с улыбкой слушала пение детей, а затем снова заговорила: «Хочу увидеть самого маленького ребёнка, приведите его в павильон!» Воцарилась глубокая тишина, свита была поражена, а господин барон С.Хирояма беспомощно смотрел то на пани Белькевич, то на ребёнка. Ведь это было неслыханно! Это было недопустимое нарушение строгого дворцового этикета! Но Её Величество улыбалась и давала знак рукой в сторону пани Белькевич, которая не верила собственным ушам и стояла, беспомощно оглядываясь, боясь совершить что-либо неправильное, ведь накануне ей долго объясняли строгие правила дворцового этикета. Минута растерянности всего двора затягивалась! И тогда случилось то, что является историческим фактом японского двора: Её Величество императрица вышла из павильона, подошла к шеренге польских детей и спросила у пани Белькевич, где самый маленький ребёнок. К Её Величеству подвели девочку трех лет, которую нашли полумертвой в осеннем лесу. Императрица спросила у пани Белькевич о возрасте девочки и где её отыскали. Пани Белькевич стала отвечать на французском языке, и барон Хирояма попытался переводить, но императрица сделала знак, что понимает французский язык и положила свою руку на головку девочки, поглаживая её. Это была такая неожиданная и такая трогательная сцена, что придворные дамы стали плакать… А Её Величество обернулась к пани Белькевич и пожелала ей успехов в работе по спасению детей, выразив надежду, что дети будут счастливы. В ответ пани Белькевич поблагодарила императрицу за помощь и сказала, что благодаря милости и доброте Её Императорского Величества эти польские дети непременно будут счастливы. Все дамы двора, охваченные восторгом и радостью, продолжали заливаться слезами… Всё происходившее казалось нереальной фантастикой, всё походило на счастливую сказку, потому что никогда ещё в Японской Империи дети чужеземцев не видели японскую императрицу, и впервые это произошло с польскими сиротами…

Когда 370 окрепших польских детей отправили в Америку, Японский Красный Крест принял решение отправить оставшихся 400 детей прямо в Польшу пароходами за счёт Японского Красного Креста. Намеченный путь проходил через Индийский океан, Красное море, Гибралтарский пролив, Балтийское море прямо в польский порт Гданьск. Детей разделили на две группы: первая отправилась в дорогу 25 августа, а вторая — 16 сентября 1922 года. Шестьдесят два дня морского путешествия маленькие поляки перенесли совершенно спокойно и прибыли на Родину крепкими и здоровыми, никто из них в пути не болел. И это стало возможным благодаря той сердечной, сказочной и нежной заботе, которой польские дети-сироты были окружены в стране Восходящего Солнца.

…Прошло много десятилетий, и описанные события ныне кажутся легендой, но всё это происходило в реальной жизни с реальными людьми, поэтому важно, чтобы память о гуманизме и благодеянии продолжала сохраняться в веках…

Мирослава Ефимова, Владивосток

Print Friendly
vavicon
При использовании материалов сайта ссылка на «Сибирскую католическую газету» © обязательна