Правда ли, что Католическая Церковь подвергается активной «итальянизации»?

13 декабря в итальянской газете «Коррьере делла Сера» была помещена статья журналиста Конти Паоло, посвященная исследованию профессора-филолога Франко Пьерно, по итогам которого недавно увидела свет книга под названием «Ватикан и итальянский язык. Между универсализмом и локальными компромиссами». Согласно выводам аналитика, процессы, протекавшие в Католической Церкви после II Ватиканского Собора, привели к ее решительной «итальянизации».
За этот период латинский язык был фактически лишен статуса официального языка католичества, однако это место постепенно занял язык итальянский. Ныне он полностью доминирует в дикастериях Римской курии, Папских учебных заведениях, в документах Magisterium, в выступлениях самого Папы. Профессор Пьерно отмечает, что итальянский язык нигде не имеет такого распространения как в Католической Церкви. Нигде, кроме этой Церкви, он не является и языком межнационального общения. Таким статусом итальянский язык не располагает даже в Европейском Союзе.
Правда, латынь формально остается официальным языком Римско-Католической Церкви, но фактически эта Церковь давно уже общается с миром по-итальянски. На этом языке издаются тексты канонического характера. Статьи газеты «Л’Оссерваторе Романо» (неформальный официоз Ватикана) и новостные программы «Ватиканского Радио» также составляются с мыслью, прежде всего, об Италии. Итальянский язык господствует и на интернет-сайте Ватикана. Разумеется, версии тех же медиа на других языках тоже существуют, но именно итальянские ресурсы являются самыми мощными.
Но наиболее впечатляющие сдвиги, по мнению итальянского языковеда, произошли в Папских университетах, где была прервана многовековая традиция преподавания на латыни. И хотя формально допускается чтение лекций на разных языках, на практике все они читаются по-итальянски. На этом языке общаются друг с другом преподаватели, студенты и богословы.
«Итальянизация» Католической Церкви – это процесс хоть и спонтанный, но неизбежный, — считает профессор Пьерно. В единой Церкви верные говорят на разных языках, однако она настоятельно нуждается и в одном общем наречии. Пустота, образовавшаяся после «ухода» латыни, неизбежно была занята другим языком, и им стал итальянский.

Перевод: Сибирская католическая газета

Print Friendly
vavicon
При использовании материалов сайта ссылка на «Сибирскую католическую газету» © обязательна